Новина: Акторка Валерія Ходос, відома за ролями у фільмах “Будинок ‘Слово’. Нескінчений роман”, “Втомлені”, “Катерина” та “Хороший хлопець”, поділилася своїми думками щодо повернення російської мови в публічний простір. Вона зізналася, що болісно реагує на такі ситуації. Нещодавно, під час поїздки в одне з міст України, Валерія була здивована, коли її обслуговували виключно російською мовою.

У інтерв’ю OBOZ.UA акторка зазначила, що в Києві важко уявити подібну ситуацію. “От буквально нещодавно була в одному місті, зайшла в торговельний центр по каву – і мене обслуговували повністю російською. І я тоді подумала: значить, не все ще так змінилося, як іноді здається. Бо в Києві не уявляю такої ситуації. Тут суспільна реакція дуже швидка. Громадянська позиція в столиці сильна. Тому я все-таки вірю, що поступово ситуація навколо буде змінюватися на краще”, – сказала вона.
Новина про зміни у мовному середовищі
Валерія Ходос також розповіла, що остаточно відмовитися від російської мови її змусила одна поїздка за кордон, яка відбулася після початку повномасштабної війни, коли вона знімалася в Латвії. Артистка поділилася, що велика кількість російської мови навколо та ситуації, коли її сприймали за росіянку, викликали в неї сильний внутрішній протест. Вона також зізналася, що її рідні несподівано почали переходити на українську мову.
Раніше OBOZ.UA повідомляв, що телеведуча Катерина Осадча розповіла про правила у своїй родині щодо гаджетів і соцмереж для дітей. Вона зазначила, що синам не дозволяють дивитися YouTube Shorts, а час на ігри суворо обмежують. Осадча підкреслила, що вони з чоловіком уважно стежать за контентом, який дивляться їхні діти, оскільки в YouTube все ще є багато російськомовних відео.
Повне інтерв’ю з акторкою Валерією Ходос можна прочитати на OBOZ.UA.
💊 Будьте здорові — корисна сторінка про здоров’я
Знаєте що прийняти при алергії, кашлі або температурі? На сторінці
«Будьте здорові» є зручні інфографіки — базова аптечка,
засоби від різних симптомів, все що може знадобитися вашій родині 🏥
